[BLOG] Traductions de quelques paroles
Re: Le Pourquoi du Comment!
mouais, sinon ya ça aussi http://fr.urbandictionary.com/define.ph ... rbor+Shark
'Some people feel the rain. Others just get wet.'
Oui, mais urbandictionary n'est pas une base archive de paroles reggae traduites, juste un dictionnaire d'argot, avec définitions exemples (et contexte). D'ailleurs wordreference est pas mal non plus (hors patois)
"Unauthorised copying of this recording is strictly prohibited"
Très belle initiative que ce blog !
"Reggae music is not not something that you hear, it's something that you feel. And if you don't feel it you can't know it" Peter Tosh
http://www.soulofanbessa.com" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.soulofanbessa.com" onclick="window.open(this.href);return false;
-
- Producer
- Messages : 2127
- canap winner : non
- Localisation : Ova di mountains
ssupa nice !!
Pas facile de traduire en français, il me semble qu'il y a certaines coquilles, je pense pas qu'on puisse traduire mot à mot phrase par phrase comme ça, il faut interpréter le sens de certaines phrases sinon c'est pas vraiment du français.
Toujours est-il que c'est BIG, très bonne idée !!
Pas facile de traduire en français, il me semble qu'il y a certaines coquilles, je pense pas qu'on puisse traduire mot à mot phrase par phrase comme ça, il faut interpréter le sens de certaines phrases sinon c'est pas vraiment du français.
Toujours est-il que c'est BIG, très bonne idée !!
One blessed love
Yes
Le man est au top
J'ai pu discuter un peu avec lui sur FBK et il a une approche vraiment nice.
Rendre accessible avec humilité les paroles de morceaux qui le touchent ou qu'il considère comme essentiels.
C'est un anglais émigré sur Bordeaux depuis de longues années
James Danino pour celles/ceux qui voudraient le linker
On peut même lui demander de l'aide si bsoin pour certaines tunes plus difficiles à traduire
Le man est au top
J'ai pu discuter un peu avec lui sur FBK et il a une approche vraiment nice.
Rendre accessible avec humilité les paroles de morceaux qui le touchent ou qu'il considère comme essentiels.
C'est un anglais émigré sur Bordeaux depuis de longues années
James Danino pour celles/ceux qui voudraient le linker
On peut même lui demander de l'aide si bsoin pour certaines tunes plus difficiles à traduire
-
- Producer
- Messages : 2127
- canap winner : non
- Localisation : Ova di mountains
One blessed love