Page 2 sur 3

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 10 févr. 2011 19:55
par slide
et l'intro est .... pffff :heavy: vibe

et merci pour le topic, il y a quelques précisions qui m'échappaient encore !

et autant en phase avec la vision de "l'être et le créateur" qu'avec la relation "le corps et l'esprit" ... ça finit par se rejoindre

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 00:36
par Groovybass
SistarolK a écrit :Est ce qu'on peut dire que le I talk c a la fois une réapropriation spirituelle de la langue (l'association du mot et du I) mais aussi un espece de combat verbal / à l'anglais ???
Intéressant, mais... entre parenthèses, quand j'avais parlé sur un autre topic de l'importance de l'utilisation des langues "régionales" face à la pensée unique, on s'était foutu de ma gueule...
:sarcasm:


Wi haffi deal wid patwa, mi seh ! fi real ! :) :) :)

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 04:21
par anbessa
Me permets de remettre le passage de mon mémoire consacré au dread talk (le passage, pas le mémoire)....


Word, Sound and Power : le Verbe est à la fois son et pouvoir. « In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. » (John 1:1)
L’importance du Verbe pour les Rastas est illustré par deux usages : les reasonings et le dread talk. Les reasonings sont des cérémonies de joutes verbales, durant lesquelles les participants débattent de sujets bibliques ou politiques, et font le procès de Babylon, afin de hâter sa chute. La croyance dans le pouvoir des mots est également illustré par le dread talk , qui est davantage qu’un moyen d’exprimer une identité. Il vise à changer le sens et le pouvoir d’un mot, en procédant notamment à des inversions et des insertions du préfixe « I ». Ainsi, « understand » devient « overstand », « deadicate » devient « livicate », « cigarette » devient «blindgarette ». Pareillement, le « I » divin transcende les mots : « children » devient « Idren », « praises » devient « Ises », « continually » devient « Itinually ».
L’importance du « I » est particulièrement flagrante dans le système pronominal rasta, qui insiste sur l’unité entre hommes, mais dans lequel chacun garde son individualité . Ainsi « I&I » remplace le « we » et le « us » anglais. Le « you » perçu comme une forme de mise à distance, de séparation est remplacé par « the I ». Le dread talk peut aller très loin dans la sophistication, et devient très rapidement incompréhensible pour qui n’y est pas profondément initié.

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 11:50
par Mawga Jo
J'en profite pour poser une 'tite question, qui me trotte tjr dans la tête..
Iration vient de Vibration ou de Creation? J'ai entendu plusieurs définition, et je suis jamais sûr! Merci ;)

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 13:30
par anbessa
C'est "creation". Pour "vibration", ce serait "Ibration", mais je ne l'ai encore jamais entendu.

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 14:14
par papa g
iriation doit probablement tout simplement venir de "irie"...mes faibles connaissances,dues a une trop grande ecoute de dancehall,me font revenir en memoire de façon reminiscente que les mots sont "transformés" lorsque le prefixe est "negatif"...

par exemple,on dira "livicate" plutot que "dedicate" car il y a le prefixe (phonetique,certes,mais bon) "dead" dans "dedicate"...
idem pour "understand" devenant "ovastand" (overstand in "propper ingliche") compte tenu du fait que le prefixe "under" est considéré comme negatif...over,son contraire,sierait mieux... :camera:

la liste est loin,tres loin,d'etre exhaustive...

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 14:18
par Mawga Jo
Yes merci Marc! Jamais entendu non plus Ibration ^^

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 18:29
par Tenda blast
Big Marc, merci pour les précisions !! :bike:
Selon ce que j'ai entendu et surtout selon ce que je ressens, Iration serait à la fois creation et vibration ne formant qu'un car la création est vibrante et la vibration est créatrice pour rasta, sur cette "définition" de Iration l'aspect directement lié à la musique spirituelle et sacrée en assemblant Vibration et Création sonne sacrément juste. Après on peut partir dans des envolées philosphiques..... et ça m plait :)

Désolé sista, j'avais préparer une réponse à tes questions mais tout s'est volatilisé :groboulet: , du coup désolé j'ai pas la force de refaire une page maintenant. next time ;)

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 18:40
par tida
Groovybass a écrit :
SistarolK a écrit :Est ce qu'on peut dire que le I talk c a la fois une réapropriation spirituelle de la langue (l'association du mot et du I) mais aussi un espece de combat verbal / à l'anglais ???
Intéressant, mais... entre parenthèses, quand j'avais parlé sur un autre topic de l'importance de l'utilisation des langues "régionales" face à la pensée unique, on s'était foutu de ma gueule...
:sarcasm:


Wi haffi deal wid patwa, mi seh ! fi real ! :) :) :)

rien a voir... :sarcasm: :slide:

Re: About the "I", sur le "I"

Posté : 11 févr. 2011 18:47
par Groovybass
C'est pas exactement la même chose, je te l'accorde, mais ça a quand même un rapport. A moins que je n'aie pas compris ce que voulait dire Sista. Cela dit j'ai pris le soin de préciser que c'était une parenthèse.

Sista tu peux préciser ta pensée steuplait ?